close

吳榮富為國爭光  

3月1日自由時報、中央日報、中華日報…等多家報紙,分別刊載咱70級系友吳榮富(上圖左)為國爭光新聞,他代表台灣參加越南作家協會主辦第一屆東亞太平洋詩歌節,即興創作當場古語吟唱、並結合中國傳統書法,表現悠雅筆墨和美好音韻,博得眾人起立喝采,連對岸中國代表也折服向他握手致意。

第一屆東亞太平洋詩歌節2月1日至5日在河內舉行,來自25個國家、62位詩人共襄盛舉,吳榮富由成大中文系前系主任陳益源教授推薦獲邀參加,是台灣唯一代表,不僅在這項國際盛會大大露臉,更以深厚學養功力,讓主辦單位不理會同為共產國家的中國大陸代表抗議,升起我們青天白日滿地紅國旗。

 

吳榮富現任成大華語中心主任,大學時就讀夜間部,常包辦鳳凰樹文學獎古典詩詞、古文等獎項,甚至「撈過界」得過現代詩佳作。他兩年半前在當時文學院長陳昌明教授(68級系友)力邀下接掌華語中心,常出國推廣華語教育,或到對岸學術交流,作詩、賦聯並以古調吟誦,還現場揮毫演示書法或國畫。

 

有一次教育部安排各大學華語中心到美國東岸宣傳並招生,其他學校早早就收攤,成大攤位卻大排長龍,到了吃飯時間依然「人擠人」,爭看吳榮富挽袖揮毫並索取墨寶。排隊人群中有位來自加州洛杉磯,帕沙迪那市立學院中文部主任魏瑞琴教授,她向吳榮富自我介紹是成大中文系68年畢業(和昌明學長同班),吳榮富當場叫「學姊!」,引來周遭驚奇眼光,半信半疑羨慕她有這麼厲害學弟。

吳榮富為國爭光   

2010年8月9日魏瑞琴學姊(左)在成大華語中心再和吳榮富相見歡,特別致送伴手禮。

吳榮富不忍讓排隊的人失望,忍著轆轆饑腸繼續揮毫,忙完早已錯過吃飯時間。咱瑞琴學姊耐心守候,準備請比她年長許多的學弟和華語中心夥伴吃飯,卻被主辦的教育部人員擋駕,瑞琴學姊氣得差點當場發飆。後來她乾脆組一團南加州華語教師研習團到台灣訪問,特別拜會成大華語中心並參觀台南古蹟。

 吳榮富為國爭光  

2010年8月魏瑞琴學姊帶領美國南加州華語教師組團到台灣參加暑期研習營,並到成大華語中心拜訪、座談。

吳榮富為國爭光  

2010年8月9日魏瑞琴(左二)率團拜訪成大華語中心,和同班同學陳昌明(右二,時任文學院長)、傅明秀(左,文學院祕書)歡聚,右為華語中心主任吳榮富。

早年求學過程不順利的吳榮富,曾在台南市安南區海尾寮朝興宮讀過「漢學仔」(類似以前私塾),打下深厚國學底子。他因家境關係半工半讀,從當時初中、高中到大學只能讀夜間部,成大畢業被留任中文系助教,多年後考取中文、歷史兩系共同成立的歷史語言研究所第一屆,苦讀取得中文研究所博士。我常打趣說他直到研究所才回歸正常,終於可以在白天上課了。

 

吳榮富這次到越南為國爭光,事隔近一個月才曝光,要感謝曾代理中文系主任的陳金雄教授(前樹人醫護管理專科學校校長)。他有事到華語中心,正好看到吳榮復整理詩歌節的活動照片,第二天藉口為他擺「慶功宴」,邀中文系主任沈寶春教授、前系主任陳益源教授、文學院祕書傅明秀學姊(68級系友)和我作陪,另請成大新聞中心採訪。

吳榮富為國爭光   

左起陳益源教授、林建農、陳金雄教授、吳榮富、傅明秀學姊、中文系主任沈寶春教授,前為吳榮富在越南的詩作末墨寶。

以下是新聞中心楊淑芬小姐的報導:

 成大助理教授吳榮富詩歌吟唱

在亞太詩歌節博得美名

【台南訊】成功大學中文系助理教授吳榮富代表台灣參加越南作家協會主辦的第一屆東亞太平洋詩歌節,他在詩歌節中展現平日古典詩詞造詣,即興創作三首詩,除當場古語吟唱、並結合中國傳統書法,表現出悠雅的筆墨,美好的音韻,博得眾人起立喝采,吳榮富老師將這份榮耀帶回成大,與大家分享。

據了解,東亞太平洋詩歌節是第一屆舉行,共有來自全世界25個國家,62位詩人參與,在二月一日到二月五日在河內舉行,台灣的代表是他和現代詩人吳晟,但是吳晟臨時有事不能出席,只有他一人參加,詩歌節有詩歌的論文發表,更有詩人的輪流吟詩,兼具深度與風雅。

越南統一後,雖然是共產國家,但是已經脫離過去空傯緊張的戰爭期,目前以發展經濟為首要,所以詩歌節以「提倡世界和平,促進國際友誼」為主旨,吳榮富助理教授說感念主辦單位的用心,寫了三首七絕,以示推崇,「春來大地百花香,滿眼嬌姿無短長,和氣一團蜂蝶舞,不宜狂雨打紅妝」,「百花開後果能甜,欲問豐收不用占。加意護持天與力,微風微雨喜簾纖」,「好生有德體天心,不體天心枉浪吟。詩到無私情自厚,尋常文字勝黃金」。

為了讓參與的各國詩人都能了解中國文化的精髓,吳榮富助理教授特地用書法將詩詞寫下來,在台上展示,並且當場吟唱,而主辦單位也敦請在越南極富盛名的范秀珠女士,為吳榮富助理教授即席翻譯,這場表演轟動全場。

除詩歌發表吟唱,吳榮富助理教授也在聯歡的晚宴上,自告奮勇表演「將進酒」,情景合一,博得滿堂彩。

詩歌節活動,越南作家協會也安排參觀著名的下龍灣、詩首山、天福寺…等著名遊旅地,每到一地都與詩歌活動有關,還有河內文化中心的唐詩俱樂部,吳榮富助理教授發現越南深受中國文化影響,唐詩俱樂部有許多書法造詣不錯的人,為人寫紅色的春聯。

吳榮富助理教授說他感受越南人的熱情和誠意,此行除了現場發表的作品,他旅遊泛舟,美景當前,都寫下不少作品,但是對於來自全世界那麼多國的詩人們,他還是覺得溝通有困難,尤其他對越南語言文字不了解,詩歌發表的現場,經常有「鴨子聽雷」之感,一定要透過翻譯才能了解別人,回國前夕,他在飯店有感而發寫下「異國深夜有感」一詩,「異國艱難語不通,少時恨不下深功,雖然耳聰目甚明,非啞非盲卻似聾」。

 

吳榮富為國爭光

成大新聞中心楊淑芬(左)到華語中心專訪吳榮富。

詳細內容請上http://news.secr.ncku.edu.tw/files/14-1054-89359,r81-1.php

參閱成大新聞中心網頁2011.2.29即時新聞

arrow
arrow
    全站熱搜

    成大中文人 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()